Navigation überspringen

M’ILLUMINO D’IMMENSO

Lyrikübersetzungspreis an Ruth Gantert

Literaturhaus Basel

Mit Apéro!

Zwei italienische Gedichte, eines von Donata Berra und eines von Franco Marcoaldi, waren Gegenstand des Übersetzungswettbewerbs «M'illumino d'immenso», den der deutsche Übersetzerfonds gemeinsam mit Traduxit und der Biblioteche di Roma ausschrieb. Aus den zahlreichen Einsendungen aus Deutschland, Österreich, der Schweiz, Italien und Brasilien hat die Jury die beste Lyrikübersetzung ausgewählt: diejenige von Ruth Gantert. Neben der Preisverleihung nehmen wir den Abend zum Anlass, über die Besonderheiten und Herausforderungen von Lyrikübersetzungen zu reden. Annette Kopetzki, Luis Ruby und Michelle Steinbeck geben Einblick in ihre Arbeit und lesen aus ausgewählten Übersetzungsvarianten.

Eintritt frei!

Zur Startseite

Bitte Gerät um 90° drehen.